Why   /  Who  /  How  /  Works  /  Contact  /  Main

"Digital Art will be the Art of the near future. It's a fact.
 I'm just trying to do that earlier."
 
Galleria 01 Hate
Galleria 02 Autoritratto
Galleria 06 #1
Galleria_07_Non_è_tutto_oro_quel_che_luccica
Galleria 05 Consapevolezza
Galleria 04 Ixixuno
Galleria 03 Star
Galleria 08 Inside
 
"I dream the next Monnalisa may be exposed in the Louvre, in a Prime Minister's villa, and in a mason's apartment. And that all of them are authentic in the same way."

The world is changing. However, they continue to sell us the same old thing. Museums remain good for antiques. Or at best to feed the classy and snob art market. But dinosaurs are destined to extinct. Truth is out there, Art is the same. The tools and languages of Art are evolving and offer us a great opportunity to make it more democratic.

Digital hasn't unique pieces: is a social equalizer.

People will finally have the work of the favorite artist. Not a copy. My work is varied, but spreading digital art is my mission. I am part of a latent community that requires space, fighting for something bigger than the single artist. Art is for everyone. The future is now. It's time!

 

Il mondo sta cambiando. Eppure continuano a venderci la solita zuppa. I musei rimangono buoni per l’antiquariato. O al massimo per alimentare un mercato classista e snob. Ma i dinosauri sono destinati  ad 

Why_
*

estinguersi. La verità è lì fuori, l’Arte pure.

Gli strumenti e linguaggi dell’Arte si stanno evolvendo e ci offrono una grande opportunità: farla diventare più democratica.

Il digitale non ha originali: è una livella sociale. La gente potrà finalmente avere l’opera dell’artista preferito. Non una copia. I miei lavori sono vari, ma diffondere l’arte digitale è la mia Mission. Faccio parte di una comunità latente che esige spazio, che lotta per qualcosa più grande del singolo artista. L’arte è di tutti. Il futuro è adesso. Facciamolo!

 
"My marks on the tablet have the same meaning of the natural pigments that cavemen left in the caves.
I'm a digital primitive"
Who_
*

Alessandro is an ordinary person with an unordinary dream. I grew up in a small town in Sicily, between football and cycling around the countryside.

Yet I felt I had something inside: a continuous need to express my creativity. And a natural talent for drawing. So I started inventing.

A lot of stories, characters, landscapes. Then the architectural studies, the satirical cartoons, the first experiments.

The transition from figurative to abstract.

The constant desire to research.

Life experiences. Madrid, Dublin, Lisbon, Milan.

As a Millenial I experienced the transition from analogue to digital, using new technologies as a medium to tell the contemporary. I want to give my own voice to the world of art. Make it accessible to everyone. Reach every corner of the planet. And then return to Sicily. In the countryside.

 

 

Alessandro è una persona comune con un sogno non comune. Sono cresciuto in un piccolo paesino della Sicilia, tra due calci al pallone e le scorrazzate in bicicletta per le campagne.

Eppure sentivo di avere qualcosa dentro: un continuo bisogno di esprimere la mia creatività. E una naturale propensione al disegno; così ho iniziato ad inventare.

Una miriade di storie, personaggi, paesaggi. Poi gli studi di architettura, le vignette satiriche, le prime sperimentazioni. Il passaggio dal figurativo all’astrattismo. La continua voglia di ricerca. Le esperienze di vita. Madrid, Dublino, Lisbona, Milano.

Come Millenial ho vissuto la transizione dall'analogico al digitale, utilizzando le nuove tecnologie come mezzo espressivo per raccontare la contemporaneità. Voglio car voce alla mia visione sul mondo dell’Arte.

Renderla accessibile a tutti. Raggiungere ogni angolo del pianeta. E poi tornare in Sicilia. In campagna. 

 
"Museums have artworks that you can only observe and desire. What I do is for everyone. You can have it. My works must be in Stores."
How_
*

A product in series is not necessarily a low quality product. In the realization of my works constantly collaborating with skilled professionals to make each picture unique and of superior quality. Starting from the print, made with the latest generation of plotters and professional photographic paper for enhanced color rendering and details.

 

 

 

The structure is made of wood and painted by hand, expertly laminated with a washable and anti-scratch film to preserve printing over time. Finally, each work is made in a limited edition and marked by number, to ensure that each piece is absolutely unique.

 

Un prodotto in serie non deve essere per forza un prodotto di bassa qualità.

Nella realizzazione delle mie opere lavoro costantemente con abili professionisti per rendere ogni quadro unico e di una qualità superiore.

Partendo dalla stampa, realizzata con dei plotter di ultima generazione oltre che su carta fotografica professionale, per una maggiore resa dei colori e dei dettagli.

Il supporto è realizzato in legno e dipinto a mano, sapientemente laminato con una pellicola lavabile e antigraffio per preservare la stampa nel tempo.

Infine ogni opera è realizzata in numero limitato e contraddistinta dalla tiratura, per fare in modo che ogni pezzo sia assolutamente unico.

My way of making art is similar to my way of being. Experimentation, change, contradiction.
Having a "style" would probably be more profitable, but how boring!
 

See all Works

and Collections

*
Works_
 
Contacts_
*

You can find me walking around Isola District, in Milan.
Or you can send me a message.

  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon

Design by Alessandro Federico-Veca

all right reserved © alessandrofederico.it